Signification de Il vaut mieux mourir debout que de vivre à genoux (Qu'est-ce que c'est, Concept et Définition)

Quoi de mieux de mourir debout que de vivre à genoux :

"Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux" est une phrase qui signifie qu'il est il est préférable de sacrifier sa vie au profit d'une juste cause, de le dépenser soumis à l'injustice pour préserver la vie.

C'est une phrase d'une profonde signification révolutionnaire, qui appelle à l'insubordination, à l'insurrection et à la lutte sur la base des idéaux de justice et d'égalité. En ce sens, il invoque un certain sens de l'héroïsme, du sacrifice au combat, plutôt que la soumission et le respect d'un système injuste.

C'est donc une déclaration fortement politique, idéaliste et insurrectionnelle, qui rappelle l'importance d'avoir un engagement de fer aux idéaux.

Au fil des ans, l'expression a été attribuée à des dirigeants révolutionnaires, qui l'auraient vraisemblablement utilisée à des moments décisifs de leur discours politique, comme l'Argentine Ernesto Guevara de La Serna "el Che", qui a joué un rôle clé dans la révolution cubaine, ou Dolores Ibarruri, également connu sous le nom de "la Pasionaria", un leader communiste espagnol en temps de guerre civile. Cependant, tout semble indiquer que c'était la guérilla mexicaine Emiliano Zapata, l'un des dirigeants les plus importants de la Révolution mexicaine, qui a prononcé le premier cette phrase, faisant allusion à la nécessité de lutter contre l'injustice, quitte à sacrifier sa vie au combat.

Malgré tout, il ne serait pas absurde d'affirmer que l'idée d'insubordination pour une juste cause est plutôt un patrimoine collectif et, par conséquent, une expression anonyme qui a été utilisée à propos des luttes révolutionnaires et des revendications sociales. D'où peut-être ses multiples variantes:

  • Je préfère mourir debout que de vivre éternellement à genoux.
  • Je préfère mourir debout que de vivre à genoux.
  • Plutôt mourir debout que vivre à genoux.
  • Il vaut mieux mourir debout que vivre à genoux.
  • Il vaut mieux mourir debout que vivre à genoux.
  • Il vaut mieux mourir debout qu'une vie à genoux.

Au Anglais, quant à lui, "il vaut mieux mourir debout que vivre à genoux" peut se traduire par "Identifiant plutôt mourir debout que vivre à genoux» (« Je préférerais mourir debout que de vivre à genoux »), ou aussi comme«mieux mourir debout que vivre à genoux» (« Mieux vaut mourir debout que vivre à genoux »).

Vous contribuerez au développement du site, partager la page avec vos amis

wave wave wave wave wave