La signification des œuvres sont des amours, et non de bonnes raisons (ce que c'est, concept et définition)

Qu'est-ce que les Travaux sont des amours, et non de bonnes raisons :

Le dicton populaire "Les travaux sont des amours, et non de bonnes raisons" ou "Les travaux sont des amours, pas de bonnes raisons" signifie que le véritable amour s'exprime par des actions et pas seulement par des mots, si bien fondées qu'elles soient.

Face au discours chargé de promesses, ainsi que de paroles flatteuses et flatteuses, ce dicton propose d'observer la clarté et la véracité d'actions (œuvres) concrètes, solidaires, opportunes et désintéressées comme preuve d'amour. Ainsi, le dicton dénonce aussi l'hypocrisie.

Le dicton peut être utilisé comme une exhortation à la cohérence entre les mots et les actions. Il peut également être utilisé pour exposer l'hypocrisie de ceux qui parlent, mais ne s'engagent pas.

Les œuvres concrètes sont les seules capables de donner un témoignage fiable d'amour, que cet amour soit exprimé verbalement ou non. Pour cette raison, le dicton nous invite à regarder au-delà de la parole pour attirer l'attention sur les actions des gens, qui passent souvent inaperçues.

En ce sens, le dicton est similaire à l'expression du Nouveau Testament qui dit "Par les fruits, vous les connaîtrez". Cette phrase, attribuée à Jésus, a pour contexte une métaphore entre la vie spirituelle et le monde végétal. Ce sont les fruits qui permettent de reconnaître l'arbre.

De la même manière, ce sont les « fruits » qui résultent des actions humaines, et non pas simplement les paroles, qui nous permettent de distinguer entre un vrai et un faux prophète.

Certains dictons équivalents sont : « À l'épreuve, le bon amour », « L'amour et la foi, dans les œuvres se voient », « Il n'y a pas de prédicateur comme Frère Exemple » et « Si tu m'aimes bien, Juan, tes œuvres me le diront ». .

Les œuvres sont des amours, et pas de bonnes raisons de Lope de Vega

Les œuvres sont des amours, et pas de bonnes raisons est une comédie de l'écrivain espagnol du Siècle d'Or, Lope de Vega Carpio. Vous pouvez lire un extrait ici :

Laura, tu m'as prévenu : / tu me dis, belle Laura, / que les œuvres sont des amours, / aujourd'hui je veux qu'on le voie / que cette phrase est vraie.

  • L'amour se paye avec de l'amour.
  • Un clou chasse l'autre.

Vous contribuerez au développement du site, partager la page avec vos amis

wave wave wave wave wave