Signification de l'étranger (qu'est-ce que c'est, concept et définition)

Qu'est-ce que l'étranger :

Extranjerismo est un terme utilisé pour désigner les mots d'une langue étrangère ou étrangère qui ont été incorporés dans la langue d'usage local. Par exemple : le mot football, qui vient de l'anglais Football, et cela se traduirait littéralement par « football »; un autre exemple est boulevard, terme d'origine française qui signifie « marcher » ou « marcher ».

Il y a plusieurs causes pour lesquelles un étranger est formé. Ils peuvent apparaître parce que dans la langue locale il y a un vide, c'est-à-dire qu'il n'y a pas de mot qui désigne un certain sens. Ils peuvent également apparaître en raison de l'influence et de la pénétration d'une culture sur une autre à travers les médias.

Il existe plusieurs façons de classer les mots étrangers. Ceux-ci peuvent être typés selon leur origine ou selon leur forme. Voyons voir:

Types d'étrangers selon leur forme

Traçage sémantique

Le traçage sémantique se produit lorsqu'un mot étranger trouve son équivalent dans la langue source, mais que le mot source est utilisé par rapport à celui-ci. Par exemple : le mot Souris (de l'informatique) et Souris.

Prêt sémantique

Elle consiste à attribuer à un mot qui existe déjà dans la langue source un nouveau sens provenant d'une autre langue. Par exemple : la romance, qui en castillan se réfère à l'origine aux langues latines (romaines), en raison de l'influence de l'anglais, le sens de "relation amoureuse" est également incorporé.

Prêt lexical

Lorsqu'une lacune se produit dans la langue source, un terme est tiré d'une autre langue, adopté et adapté. Par exemple: scanner et scanner. Aussi traque et éclater ou éclater.

Types d'étrangers selon leur origine

Selon la culture ou le pays étranger d'influence, les étrangers peuvent être classés en :

  • anglicisme: Fait référence aux mots qui viennent de la langue anglaise. Par exemple : wifi, base-ball (base-ball), e-mail, backstage, looser, garage, etc.
  • gallicisme: sont ces mots qui viennent de la langue française. Exemple : boutique, carte, chef, élite, débuts.
  • Lusisme: sont des termes et expressions typiques de la langue portugaise. Exemple : ananas, noise, perche, menina, etc.
  • Italianisme: au revoir, gamba, opéra, ritardando, forte, adaggio, vendetta.
  • Cultisme ou phrases latines: la langue castillane est d'origine latine, il est donc normal que les mots aient leurs racines dans cette langue morte. Cependant, il y a ceux qui utilisent des expressions en latin pur, sans les rendre espagnoles. C'est ce qu'on appelle le "cultisme". Par exemple: grossièrement (généralement ou largement), mode opératoire (traiter), per secula seculorum (pour toujours et à jamais), etc.
  • Arabismes: sont les mots qui ont leur origine dans la langue arabe. Exemple : échecs, maçon, basilic, etc.
  • Néologismes: ce sont des mots nouveaux dans le vocabulaire d'une langue, qui apparaissent au fur et à mesure que les besoins linguistiques apparaissent. Par exemple : séropositif, ovni, mendiant, gratte-ciel, blogueur, bitcoin, youtuber, selfie, cloud, tweet, etc.
  • Diversité linguistique.

Vous contribuerez au développement du site, partager la page avec vos amis

wave wave wave wave wave